Це цікаво: чому коров'яче м'ясо називається яловичиною

Це цікаво: чому коров'яче м'ясо називається яловичиною
Відповідає історик кулінарії, письменник Павло Сюткін.
Дійсно, м'ясо свині — свинина, барана — баранина, коня — конина. А з коровою все не так. Насправді, яловичина — це просто збереглася старовинна назва м'яса великої рогатої худоби. Без поділу на корів або биків. Відбулося воно від праслов'янського «говедо» — стадо биків, корів. В цьому значенні термін зберігся у багатьох слов'янських мов — болгарською, сербською, словенською, чеською.
Простежити це можна за літописом — складеного Ярославом Мудрим у ХІ столітті збірнику правових норм Київської Русі.
Там ми зустрічаємо: «Аже убиють огнищанина у кліті, або у коня, або у говяда, або у коров'яче татьби». Тобто «вб'ють княжого слугу біля стада (говяди) або при крадіжці корови». Втім, етимологія цього слова, напевно, ще більш давня. Вчені простежують його від індоєвропейського кореня gou (бик, корова, жертва).
А ось слово «говеть» (тобто постити) походить зовсім не від яловичини. Вони навіть не однокореневі, незважаючи на схожість. В основі лежить старослов'янське «говіти» — «постити, благоговіти, догоджати». Деякі фахівці, однак, все ж зближують ці два терміни, розглядаючи давньоіндійський gou в духовному сенсі як «жертвоприношення». Що додає йому релігійний відтінок, але категорично суперечить сьогоднішньому «говению» у вигляді релігійного посту.

Система Orphus
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии в данной новости.